While Mexican Spanish shares many roots with Spain, there are specific "False Friends" in Mexico that can get you into trouble! Be careful with words like 'Molest' and 'Embarrassed'βthey don't mean what you think!
6
β Typical learner sentence:
"I went to the library to buy a book."
π€ Why learners say this:
FALSE FRIEND! 'LibrerΓa' is a bookshop (buy). A 'Library' is 'Biblioteca' (borrow).
π¬π§ What it sounds like to a Brit:
Impossible! You can't buy books at a library, you only borrow them.
β
Natural English version:
"I went to the bookshop / bookstore."
8
β Typical learner sentence:
"She is very sensitive." (Meaning sensible)
π€ Why learners say this:
Spanish 'sensato' = Sensible (logical). Spanish 'sensible' = Sensitive (emotional). They are swapped!
π¬π§ What it sounds like to a Brit:
You mean she cries easily, but you probably meant she makes good decisions.
β
Natural English version:
"She is very sensible." (Logical/Smart)
10
β Typical learner sentence:
"Actually, I live in Mexico." (Meaning currently)
π€ Why learners say this:
Spanish 'Actualmente' means Currently. English 'Actually' means 'In reality/In fact'.
π¬π§ What it sounds like to a Brit:
Like you are correcting me, or revealing a secret.
β
Natural English version:
"Currently, I live in Mexico."